Fable en français : cette scène donne un aperçu aussi convaincant que frustrant

L’absence de doublage français dans Fable, et dans de plus en plus de jeux Xbox, continue de faire réagir une partie de la communauté. Alors que Playground Games a confirmé que le jeu ne proposera que des voix anglaises accompagnées de sous-titres français, certains passionnés ont décidé de montrer ce que pourrait donner une version entièrement localisée.
Une démonstration portée par Orianne Daudin

C’est ici le cas de Wissam Sbaï, comédien et directeur artistique spécialisé dans le doublage, qui a récemment partagé sur les réseaux sociaux une réinterprétation française d’une scène du jeu. L’objectif n’était pas de remplacer officiellement le travail de Playground Games, mais plutôt d’offrir un aperçu concret de ce qu’aurait pu être un doublage français pour l’une des productions Xbox les plus attendues de ces prochaines années.
Pour cet exercice, Wissam Sbaï a choisi une séquence mettant en scène Isabel, la principale antagoniste de Fable. Dans la version originale, le personnage est incarné par l’actrice britannique Hayley Atwell, connue notamment pour son rôle de Peggy Carter dans l’univers Marvel. Xbox a d’ailleurs clairement mis en avant l’importance du personnage dans la dernière bande-annonce du jeu.
Dans cette adaptation non officielle, c’est la comédienne Orianne Daudin qui prête sa voix à Isabel. Le résultat permet de se faire une idée assez précise de ce qu’aurait pu donner une localisation française complète. Si Wissam Sbaï reconnaît lui-même que l’exercice n’est pas parfait et qu’il s’agit avant tout d’une démonstration réalisée avec les moyens du bord, l’interprétation a déjà reçu de nombreux retours positifs de la part des joueurs.
Un débat qui ne s’éteint pas
Depuis la révélation de l’absence de doublage français dans Fable, le sujet revient régulièrement au sein de la communauté Xbox francophone. Plusieurs joueurs regrettent qu’une licence aussi importante bénéficie d’un casting vocal prestigieux en anglais sans proposer d’équivalent pour les marchés francophones. C’est d’autant plus dommage quand on sait que la licence a toujours proposé des voix en français dans ses jeux.
La vidéo de Wissam Sbaï ne changera sûrement pas les plans de Playground Games, mais elle a le mérite d’illustrer concrètement ce que certains joueurs espéraient retrouver dans le jeu final. Une initiative qui relance une nouvelle fois le débat autour de la place accordée aux doublages français dans les productions Xbox, à quelques mois de la sortie du RPG prévue pour février 2027.
Rappelons qu’une initiative a été lancée dans Xbox Player Voice afin de réclamer le retour du doublage en français dans les jeux Xbox. Si vous souhaitez faire entendre votre voix, vous pouvez vous rendre à cette adresse.
Avec un peu plus de 3000 votes, la demande occupe actuellement la 26e place au classement. Pour le moment, difficile de savoir si Microsoft tiendra réellement compte des retours des joueurs sur ce sujet.
💡 Retrouvez tous les articles Xboxygen sur notre profil Google, suivez-nous sur Google pour ne rien manquer et mettez Xboxygen en source favorite !
🔥 BON PLAN : Xbox Game Pass Ultimate 2x moins cher !
Utilisez le code promo « XboxyCore » pour obtenir un an de Xbox Game Pass Ultimate pour environ 120 € au lieu de 251,88 €. Soit environ 9 €/mois au lieu de 20,99 €/mois.
Je suis allé voter également du coup.
Pareil, pour l’instant c’est sur la 3ème page, derrière la localisation russe et ukrainienne ^^
Idem, “a voté” ! J’espère que ça pourra faire bouger les lignes, faut que Xbox tremble un peu là
Il y a près de 600 millions de personne qui parlent français dans le monde, ce qui en fait la 4ème langue la plus parlée sur cette planète, mais apparemment ce n’est pas suffisant. Quand à l’excuse avancée qui serait que les doubleurs français qui ont des exigences parfaitement justifiées et compréhensible serait la raison au non doublage dun jeu, tout le monde sait ou feins ne ne pas savoir, que l’unique raison est économique . Le problème est que même en France on trouve des joueurs qui trouvent normal… Lire la suite »
C’est encore plus vrai quand on sait que ces licences “phares” Xbox disposaient d’une VF solide, depuis plus de 20 ans : Halo, Fable, Oblivion et même Forza. Et plus le temps passe, plus l’argent coule à flot (surtout chez Microsoft), mais les jeux sont de moins en moins doublés en français. Il y en avait pourtant une multitude, il y a 10/20 ans de cela… On va sagement attendre le retour de bâton concernant Gears of War E-Day, nous ne sommes pas à l’abri d’une surprise pour la VF… Lire la suite »
J’ai bien aimé la réponse de Shesh juste en dessous :
😁
Je vais voter mais bon. En tout cas, j’espère, ils vont améliorer Le côté combat parce que c’est un peu mou